微褐藻醣膠民調(一人一票)
  廣州兩會上,有人大代表建議將廣州的英文恢復為CANTON.廣州的英文名該翻譯為“Canton”,還是該翻譯為“Guangzhou”@南都廣州昨日發起投票,大部分網友選化療飲食禁忌擇了“Canton”。
  “早在清朝廣州二手餐飲設備買賣就已經有它的英文名Canton,且聞名世界,西方數百年來所有詞典、百科全書、歷史教科書里都有Canton,並無Guangzhou.”@古粵秀色選擇複名。@suzzanesiu補充:Canton原為法語對“廣東”嘅粵語拼音,其法語讀音與粵語讀音幾乎一樣。在英語中,因為廣州,此詞從地名成為一普單詞,義為“很多花的小城鎮”。
  廣東省科協直屬高校廣東工程職業技術學院副教授@江湖俠客吳仲湛介紹:很早時候外國人進入廣州,不僅將它看做一座城市,也是一個區域,Canton既是廣州,也是“廣東”房屋二胎。當然,廣州話也就是廣東話。翻譯的原則:名從主人。例如廈門Amoy.同樣,香港Hong kong,澳門Macao,哈爾濱Harbin,等等。
  “Canton”除了歷史悠久,@山虎虎提醒:為何廣州塔又叫Canton Tower還有“機場代號是CAN,吸引大批外商的廣交會,其英文翻譯也是用Canton”,@芬-lam說:粵語Cantonese作為一種語言,被大褐藻醣膠功效量華僑帶向世界,亦被很多外籍友人所熟知。@Morning-Wu有親身經歷:據我跟國外客戶打的這一年多交道來看,Canton和Cantonese比較深入人心些。海外的@Viva的marx也證明:只是深入中國人心,我們這裡你說Guangzhou誰知道在哪兒。@刀神刀哥覺得:關鍵是Guangzhou這個詞對廣州有幾十億的品牌價值,Guangzhou遠遠比不上。@廣州城堡堡主認為:結合廣州要打造國際大都市形象,改回老外熟悉的英文名更有利廣州的發展。
  當然,Guangzhou也有支持者。廣州市政協提案委員會副主任@廣州劉小鋼認為:不合法不必要。一是因為國家已有法規明確中國地名使用漢語拼音拼成,二是Guangzhou已經使用多年深入人心。數年前曾經與一些外國駐穗領事交流,他們也表示Guangzhou想到是古老的廣州,Guangzhou則代表現代的廣州,亞運會已將Guangzhou宣傳出去。@胖吉兒附議:就算Canton在廣東有很多人都知道,但出了廣東國內其他地方估計就沒多少人知道了。@魅-藍薰Awaterlily:支持Guangzhou,拼音代表漢文化,字典查不到,不夠廣泛,那咱們就是要讓其走出去而不是崇洋媚外!@winter的快樂生活:能不能讓外國人適應中國人一次!
  不管是Canton還是叫Guangzhou,@不息的是尋找動力的勇氣覺得:增長下知識,知道有兩個翻譯就好了。網友@dala達拉dala達則批評:精力多放在民生上好麽!
  ◎調查主題:廣州英文名恢復為“C anton”
  ◎發起人:@南都廣州
  ◎調查樣本:1097人(截至昨晚9時51分)
  不必,G u a n g zh o u也深入人心
  282票(25 .7%)
  無所謂,一個稱呼而已
  88票(8%)
  贊成,英文詞典中都稱C anton
  727票(66 .3%)  (原標題:叫Canton還是Guangzhou,值得上兩會嗎�
arrow
arrow
    全站熱搜

    ar06argtnp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()